srebh-, sr̥bh- and serbh- (*ghreb-)

srebh-, sr̥bh- and serbh- (*ghreb-)
    srebh-, sr̥bh- and serbh- (*ghreb-)
    English meaning: to sip, swallow
    Deutsche Übersetzung: ‘schlũrfen”
    Material: Arm. arbi (*sr̥bh-) “I trank”, arb “Zechgelage”; Gk. ῥοφέω (Ion. ῥυφέω) ‘schlũrfe” (also ῥόφειν EM.), ῥοπτός “geschlũrft”, ῥόφημα (Ion. ῥύφημα) n., ῥόφος m. “broth, thick Trank”; Alb. gjerp (*serbhō ) “I sip, swallow”, gjerbë “drop, drip”; Wrong etymology; rather Alb. (*gherb-) gjerb “I sip, swallow” [common Alb. gh- > gl- > gj- : lith. gh- > dz- phonetic mutation]. Lat. sorbeō, -ēre “ slurp “; M.Ir. srub ‘snout” (*srobu-); Lith. srebiù, sre ̃bti “ slurp “ (also sriobiù, sriaubiù, perhaps due toeines *srubiu), ablaut. surbiù, sur̃bti ‘suck, slurp “, Ltv. surbju, surbt “ slurp “ (-ur-reduced grade to srobh- or sorbh-?; compare also Pol. sarbać), Ltv. strebju, strèbt “ slurp, auslöffeln”, stręba ‘somewhat to Schlũrfendes; ein Betrunkener”; Proto-Slav.. *serbjǫ, *sьrbati “ slurp “, with variant Ausgleichungen in Sloven. srẹ́bati, Cz. střebati etc.; perhaps also M.H.G. sũrpfeln, sũrfeln “ slurp “, Ice. sarpr “craw the Vögel”, O.Ice. as Spitzname (“*gullet”), with Gmc. p from gemin. pp; also Dutch slorpen, slurpen, Ger. schlurfen with l after schlucken.
    References: WP. II 704, 716, WH. II 561 f., Trautmann 294, Vasmer 2, 612; W. Schulze setzte *s(u̯)erbh-, *srubh- O.N.

Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”